Tiếng Nói
Người Dân, Thử Đặt Vấn Đề:
LÀM SAO
ỔN ĐỊNH CỘNG ĐỒNG?
Phạm Lâm Viên
Chừng nào
người dân mới an tâm làm ăn và
hănh diện về người đại diện của
ḿnh?
Đây là câu hỏi,
đến nay chưa có lời giải đáp!
Cộng
đồng người Việt hải ngoại, nhất
là những nơi có mật độ dân cư người
Việt cao th́ câu hỏi này là điều ao ước này
của mọi người, nhưng biết đến bao
giờ mới đạt được v́ t́nh trạng
phân hóa. Có nơi có đến hai ba
cộng đồng. Ai cũng nói là
phục vụ cho dân, cho ḿnh mới đủ tư cách
đại diện. Người dân
ở đâu thuộc về cộng đồng nào, không ai
biết. V́ ranh giới không căn cứ vào
địa dư mà căn cứ vào các khuynh hướng
chính trị đứng bên sau! Trong sự phân hóa đó,
thử hỏi t́m đâu ra sức mạnh để
đương đầu với nghị quyết 36 mà
chánh quyền CS tung ra khắp mọi cộng đồng
hải ngoại. Thử hỏi t́nh trạng này th́
lấy đâu ra hậu thuẩn đưa con em chúng ta
đi vào ḍng chính của xă hội chúng đang sống.
Chúng ta hănh diện v́ có được
người Việt đại diện trong cơ chế
địa phương, tiểu bang và liên bang và những
con cháu thành công trên các địa hạt khác. Gần đây, chúng ta hănh diện v́ có vị
tướng lảnh người Việt đầu tiên
trong quân lực Hoa Kỳ. Nhưng mặt khác, to
lớn hơn, chúng ta đă và đang phải
đương đầu với những nguy cơ
hủy diệt tiềm năng và sức mạnh của
người Việt tị nạn, chỉ v́ thiếu
sự đoàn kết, người có trách nhiệm không
biết đặt ưu tiên hành động và trọng tâm
của mỗi công tác. Bất kỳ cơ chế nào,
nhất là cơ quan đại điện do dân bầu lên
cần nghiêm chỉnh thực thi những yếu tố
cần thiết đó để thành công. Người
lảnh đạo hay nói cách khác, người thay mặt
cho dân phải biết kết hợp những thành phần
trong cộng đồng thành một khối để có
sức mạnh đối nội và chống xâm nhập
chia rẽ từ bên ngoài. Một nguyên tắc bất di
bất dịch, là cơ quan đại diện cho dân mà
đi ngược lại nguyện vọng của
người dân th́ sanh bất ổn, phục vụ cho
mục đích riêng tư th́ sanh bất b́nh, bị giựt
dây bởi các phe nhóm chính trị tài phiệt th́ sanh tao
loạn, lập trường mập mờ là bất chánh.
Cứ
mỗi kỳ bầu cử, người dân
được hứa đủ điều,
được nghe những điều thuận tai,
được thấy cái "Mác" mà người dân
mong đợi, được nếm hương vị
bánh vẽ, để rồi khi đắc cử
người được chính chúng ta bầu, trở
cờ, tuyên bố hàng hai hàng ba, đó là chưa kể
đến tánh t́nh ngạo mạn của họ. Thay v́ người đại diện là công
bộc cho dân th́ trở thành độc tài, ngạo mạn.
Cộng đồng chúng ta đă trải qua bao nhiêu
người đại diện kể từ thời
kỳ phôi thai đến nay.
Những vị đại diện trước đây
đă phục vụ với tâm ư đem phúc lợi cho
người dân, hay ít ra họ không làm ǵ đi ngược
lại điều người dân mong muốn. Nhưng gần đây qua hai ba nhiệm kỳ, hai
ba người dân cử điều hành cộng
đồng làm t́nh trạng trở nên tồi tệ.
T́nh trạng phân hóa ngày càng hết thuốc chữa. Thay
v́ hàng năm hợp nhất tổ chức các ngày lễ
lạc, th́ chia ra tổ chức đ́nh đám hai ba nơi.
Đó là hậu quả của người
đại diện cho dân không hành xử đúng
phương vị để phục vụ người
dân nên sanh ra phân hóa. Người cộng sự
không làm theo ư th́ bị gán ép là phá
hoại, không hợp tác, không khả năng. Quyền lợi phe nhóm được đặt
trước nguyện vọng người dân, nhầm
lẫn của công của tư, tiền bạc không minh
bạch. Thử hỏi một cộng
đồng được điều hành bởi
người hay nhóm người thiếu căn bản
đạo đức, thiếu khả năng điều
hành, thiếu tài lănh đạo th́ chừng nào chúng ta
mới ngửng mặt khi tiếp xúc với cộng
đồng bạn, chánh quyền hay người bản
xứ. Thậm chí, khi người dân chất vấn
th́ dọa thưa ra ṭa!
Thưa quư
độc giả, xin được nói thêm: ở
tiểu bang Texas có đạo luật gọi nôm na là "Anti
Slapped's in Texas" được ban hành ngày 17 tháng 6, 2011
để bảo vệ người dân Texas khi họ
xử dụng First Amendment Rights. Có lời giải thích
tạm dịch: "Nếu
bạn bị đe dọa thưa gởi khi hành xử
ĐỆ NHẤT QUYỀN CÔNG DÂN của ḿnh, bạn hăy báo
cho luật sư của bạn về đạo luật mới
này (If you have been threatened with a sued while exercising your First
Amendment Rights, be sure to tell your attorney about this new law)".
Nếu cần tham khảo xin vào link
http://slappedintexas.com/citizen-participation-act/.
Bây giờ
người dân
Lại
một lần nữa
T́nh trạng
trong cộng đồng chúng ta hiện nay, không phải lúc
ngồi mổ xẻ ung thối để rồi thả
bè trôi sông, để bỏ ch́m vào quên lăng. Đă đến lúc chúng ta phải tỉnh táo, tái
phối trí, nhận thức ưu khuyết, nghiên cứu
nhu cầu phát triển, điều kiện sinh hoạt,
hoàn cảnh và t́nh h́nh chánh trị. T́m
người có đức độ, có khả năng
kết hợp, có ḷng hy sinh và thuyết phục, công minh
chính trực để gánh vác trách nhiệm chúng ta giao phó
hầu đáp ứng được nhu cầu kinh tế,
chánh trị và NHẤT LÀ CÓ LƯ
TƯỞNG QUỐC GIA VỮNG CHẮC. Trong t́nh trạng xă hội hiện nay, chúng ta
cần người quản trị giỏi để
điều hành cộng đồng, có khả năng lănh
đạo hơn lúc nào hết.
Thời
gian 2 năm xem ra khá dài, nhưng chúng ta đă phí phạm
nhiều rồi. Hăy đừng chạy theo đuôi trở ngại mà hăy tránh vết
xe sắp đổ. Cái áo không làm nên
thầy tu, th́ tuổi tác không là vấn đề quan
ngại, mà tinh thần phục vụ mới là điều
chúng ta cần. T́m người có tinh
thần trách nhiệm và hội đủ điều
kiện để quản trị cộng đồng qua
cơn bĩ cực. Sống trong xă hội tự
do, chúng ta xử dụng quyền tự do được
ấn định trong luật pháp để tranh
đấu cho lư tưởng, cho sự trường
tồn của chính nghĩa, không hề sợ hăi bất
kỳ sự đe dọa nào v́ đó chỉ có trong xă
hội CS mà thôi.
“Căn nhà
Ngày ấy có
đến hay không là do chúng ta. Kết quả nằm
trong tay của mỗi người trong
cộng đồng chúng ta qua mỗi lá phiếu. Và chúng ta phải chịu trách nhiệm kết
quả về sự thành đạt. Không
điều tốt lành nào tự dưng có, mà mọi
người phải thoát khỏi cái nghén, đồng lao cộng tác cho mục đích chung.
Phạm Lâm Viên
GHI CHÚ: Ở Texas có
đạo luật gọi nôm na là "Anti Slapped's in Texas"
được ban hành ngày 17 tháng 6, 2011 để bảo
vệ người dân Texas khi họ xử dụng First
Amendment Rights. Điều luật với lời
giải thích "Nếu
bạn bị đe dọa thưa gởi khi hành xử
ĐỆ NHẤT QUYỀN CÔNG DÂN của ḿnh, bạn hăy báo
cho luật sư của bạn về đạo luật mới
này (If you have been threatened with a sued while exercising your First
Amendment Rights, be sure to tell your attorney about this new
law)".
Sau đây là
một đoạn trích dẫn về đạo luật
này:
The
The Texas Citizens Participation
Act was signed into law, effective immediately, on June 17, 2011. It was
updated on June 14, 2013 with the passage of HB 2935.
If you have been threatened
with a sued while exercising your First Amendment Rights, be sure to tell your
attorney about this new law.
For more information,
contact First Amendment Attorney Laura
Prather,
laura.prather@haynesboone.com, or Alicia Calzada, alicia.calzada@haynesboone.com.
Muốn
biết thêm chi tiết xin vào link
http://slappedintexas.com/citizen-participation-act/.
********
Source from Google:
http://slappedintexas.com/citizen-participation-act/.
The
The Texas Citizens
Participation Act was signed into law, effective immediately, on June 17, 2011.
It was updated on June 14, 2013 with the passage of HB 2935.
If you have been threatened
with a sued while exercising your First Amendment Rights, be sure to tell your
attorney about this new law. For more information, contact First Amendment
Attorney Laura Prather, laura.prather@haynesboone.com, or Alicia Calzada, alicia.calzada@haynesboone.com.
We are keeping track of how
this law helps Texans. Send us your story about an experience with a SLAPP
suit. Send stories to Alicia Calzada.
Support the effort to get a Federal Anti-SLAPP law passed.
Below is the
statutory language of the Citizens Participation Act as passed by the 2011
legislature and amended by the 2013 legislature.
SECTION 1. This Act may
be cited as the Citizens Participation Act.
SECTION 2. Subtitle B,
Title 2, Civil Practice and Remedies Code, is amended by adding Chapter 27 to
read as follows:
CHAPTER
27. ACTIONS INVOLVING THE EXERCISE OF CERTAIN
CONSTITUTIONAL RIGHTS
Sec. 27.001. DEFINITIONS. In this chapter:
(1) “Communication”
includes the making or submitting of a statement or document in any form or
medium, including oral, visual, written, audiovisual, or electronic.
(2) “Exercise of
the right of association” means a communication between individuals who join
together to collectively express, promote, pursue, or defend common interests.
(3) “Exercise of
the right of free speech” means a communication made in connection with a
matter of public concern.
(4) “Exercise of
the right to petition” means any of the following:
(A) a communication in or pertaining to:
(i) a judicial proceeding;
(ii) an official proceeding, other than a judicial proceeding, to
administer the law;
(iii) an executive or other proceeding before a department of the
state or federal government or a subdivision of the state or federal
government;
(iv) a legislative proceeding, including a proceeding of a
legislative committee;
(v) a proceeding before an entity that requires by rule that
public notice be given before proceedings of that entity;
(vi) a proceeding in or before a managing board of an educational
or eleemosynary institution supported directly or indirectly from public
revenue;
(vii) a proceeding of the governing body of any political
subdivision of this state;
(viii) a report of or debate and statements made in a proceeding
described by Subparagraph (iii), (iv), (v), (vi), or (vii); or
(ix) a public meeting dealing with a public purpose, including
statements and discussions at the meeting or other matters of public concern
occurring at the meeting;
(B) a communication in connection with an issue under
consideration or review by a legislative, executive, judicial, or other
governmental body or in another governmental or official proceeding;
(C) a communication that is reasonably likely to encourage
consideration or review of an issue by a legislative, executive, judicial, or
other governmental body or in another governmental or official proceeding;
(D) a
communication reasonably likely to enlist public participation in an effort to
effect consideration of an issue by a legislative, executive, judicial, or
other governmental body or in another governmental or official proceeding; and
(E) any other
communication that falls within the protection of the right to petition
government under the Constitution of the United States or the constitution of
this state.
(5) “Governmental
proceeding” means a proceeding, other than a judicial proceeding, by an
officer, official, or body of this state or a political subdivision of this
state, including a board or commission, or by an officer, official, or body of
the federal government.
(6) “Legal
action” means a lawsuit, cause of action, petition, complaint, cross-claim, or
counterclaim or any other judicial pleading or filing that requests legal or
equitable relief.
(7) “Matter of
public concern” includes an issue related to:
(A) health or safety;
(B) environmental, economic, or community well-being;
(C) the government;
(D) a public official or public figure; or
(E) a good, product, or service in the marketplace.
(8) “Official
proceeding” means any type of administrative, executive, legislative, or
judicial proceeding that may be conducted before a
public servant.
(9) “Public
servant” means a person elected, selected, appointed, employed, or otherwise
designated as one of the following, even if the person has not yet qualified
for office or assumed the person’s duties:
(A) an officer, employee, or agent of government;
(B) a juror;
(C) an arbitrator, referee, or other person who is authorized by
law or private written agreement to hear or determine a cause or controversy;
(D) an attorney or notary public when participating in the
performance of a governmental function; or
(E) a person who is performing a governmental function under a
claim of right but is not legally qualified to do so.
Sec. 27.002. PURPOSE.
The purpose of this chapter
is to encourage and safeguard the constitutional rights of persons to petition,
speak freely, associate freely, and otherwise participate in government to the
maximum extent permitted by law and, at the same time, protect the rights of a
person to file meritorious lawsuits for demonstrable injury.
Sec. 27.003. MOTION TO DISMISS.
(a) If a legal action
is based on, relates to, or is in response to a party’s exercise of the right
of free speech, right to petition, or right of association, that party may file
a motion to dismiss the legal action.
(b) A motion to
dismiss a legal action under this section must be filed not later than the 60th
day after the date of service of the legal action. The court may extend
the time to file a motion under this section on a showing of good cause.
(c) Except as
provided by Section 27.006(b), on the filing of a motion under this section,
all discovery in the legal action is suspended until the court has ruled on the
motion to dismiss.
Sec.
27.004. HEARING
(a) A hearing on a motion
under Section 27.003 must be set not later than the 60th day after the date of
service of the motion unless the docket conditions of the court require a later
hearing, upon a showing of good cause, or by agreement of the parties, but in
no event shall the hearing occur more than 90 days after service of the motion
under Section 27.003, except as provided by Subsection (c).
(b) In the event that the
court cannot hold a hearing in the time required by Subsection (a), the court
may take judicial notice that the court’s docket conditions required a hearing
at a later date, but in no event shall the hearing occur more than 90 days
after service of the motion under Section 27.003, except as provided by
Subsection (c).
(c) If the court allows
discovery under Section 27.006(b), the court may extend the hearing date to
allow discovery under that subsection, but in no event shall the hearing occur
more than 120 days after the service of the motion under Section 27.003.
Sec. 27.005. RULING
(a) The court must rule on a
motion under Section 27.003 not later than the 30th day following the date of
the hearing on the motion.
(b) Except as provided by
Subsection (c), on the motion of a party under Section 27.003, a court shall
dismiss a legal action against the moving party if the moving party shows by a
preponderance of the evidence that the legal action is based on, relates to, or
is in response to the party’s exercise of:
(1) the
right of free speech;
(2) the
right to petition; or
(3) the
right of association.
(c) The court may not
dismiss a legal action under this section if the party bringing the legal action
establishes by clear and specific evidence a prima facie case for each
essential element of the claim in question.
(d) Notwithstanding the
provisions of Subsection (c), the court shall dismiss a legal action against
the moving party if the moving party establishes by a preponderance of the
evidence each essential element of a valid defense to the nonmovant’s claim.
Sec. 27.006. EVIDENCE.
(a) In determining
whether a legal action should be dismissed under this chapter, the court shall
consider the pleadings and supporting and opposing affidavits stating the facts
on which the liability or defense is based.
(b) On a motion
by a party or on the court’s own motion and on a showing of good cause, the
court may allow specified and limited discovery relevant to the motion.
Sec. 27.007. ADDITIONAL FINDINGS.
(a) At the request of
a party making a motion under Section 27.003, the court shall issue findings
regarding whether the legal action was brought to deter or prevent the moving
party from exercising constitutional rights and is brought for an improper
purpose, including to harass or to cause unnecessary delay or to increase the
cost of litigation.
(b) The court
must issue findings under Subsection (a) not later than the 30th day after the
date a request under that subsection is made.
Sec. 27.008. APPEAL.
(a) If a court does not rule
on a motion to dismiss under Section 27.003 in the time prescribed by Section
27.005, the motion is considered to
have been denied by operation of law and the moving party may appeal.
(b) An appellate court shall
expedite an appeal or other writ, whether interlocutory or not, from a trial
court order on a motion to dismiss a legal action under Section
27.003 or from a trial court’s failure to rule on that motion in
the time prescribed by Section
27.005.
(c) Repealed by Acts 2013,
83rd Leg., ch. 1042 (H.B. 2935), § 5.
Sec. 27.009. DAMAGES AND COSTS.
(a) If the court
orders dismissal of a legal action under this chapter, the court shall award to
the moving party:
(1) court costs, reasonable attorney’s fees, and other expenses
incurred in defending against the legal action as justice and equity may
require; and
(2) sanctions against the party who brought the legal action as
the court determines sufficient to deter the party who brought the legal action
from bringing similar actions described in this chapter.
(b) If the court
finds that a motion to dismiss filed under this chapter is frivolous or solely
intended to delay, the court may award court costs and reasonable attorney’s
fees to the responding party.
Sec. 27.010. EXEMPTIONS.
(a) This chapter does not
apply to an enforcement action that is brought in the name of this state or a
political subdivision of this state by the attorney general, a district
attorney, a criminal district attorney, or a county attorney.
(b) This chapter does not
apply to a legal action brought against a person primarily engaged in the
business of selling or leasing goods or services, if the statement or conduct
arises out of the sale or lease of goods, services, or an insurance product,
insurance services, or a commercial transaction in which the intended audience
is an actual or potential buyer or customer.
(c) This chapter does not
apply to a legal action seeking recovery for bodily injury, wrongful death, or
survival or to statements made regarding that legal action.
(d) This chapter does not
apply to a legal action brought under the Insurance Code or arising out of an
insurance contract.
Sec. 27.011. CONSTRUCTION.
(a) This chapter does
not abrogate or lessen any other defense, remedy, immunity, or privilege
available under other constitutional, statutory, case, or common law or rule
provisions.
(b) This chapter
shall be construed liberally to effectuate its purpose and intent fully.
Note: the original 2011
statute was passed unanimously in both the Texas House and Senate, and applies
to any legal action filed after June 17, 2011. The amendments apply to any
legal action filed after June 14, 2013.