Bút Kư

Ư Nghĩa Một Chuyến Đi

Đường HoàiTrung


Hôm chủ nhật vừa qua tại khu siêu thị Hồng Kông, Hoàitrung được gặp lại cô Minh Thúy cùng chú Hải Lăng vào ngày lễ 30 tháng 4 và chụp một tấm h́nh lưu niệm.  Cũng vào ngày này, cô Minh Thúy đă nhắc nhở và cổ động Hoàitrung nên tiếp tục kể lại chuyến thăm viếng Philuậttân vào tháng 2 năm nay.  V́ đây là chuyến thăm viếng đầy ư nghĩa mang tính chất danh dự thuyền nhân Việt Nam, nên Hoàitrung đồng ư để rồi cố gắng tường thuật lại chuyến thăm viếng này.  Bài báo trong tạp chí Xây Dựng kỳ này sẽ phổ biến trên 3 trang báo gồm những câu hỏi như sau:

1.V́ sao Hoàitrung đi sang Philuậttân?

2.Hoàitrung đă làm ǵ bên Philuậttân?

3.Hoàitrung có những nhận xét ǵ sau chuyến thăm viếng này?

 

Thứ nhất, v́ sao Hoàitrung đi sang Philuậttân?

Có nhiều lư do Hoàitrung sang Philuậttân.  Một trong những lư do chính đáng hàng đầu là Hoàitrung được ông Arnel Casanova gửi điện thư mời sang sau khi ông đọc được bài viết về cuộc đời tỵ nạn của Hoàitrung qua bài báo trong Houston Chronicle mang tựa đề Refugee Remembers Kindness of Filippino (Nạn nhân Nhớ đến Ḷng tốt của Philuậttân) do kư giả Lisa Falkenberg.  Bài viết đó không những đă được phổ biến rộng răi cả toàn thành phố Hữut́nh trên 3 triệu cư dân, nó c̣n được vô số kể đọc giả trên mạng lưới toàn cầu internet biết đến. Từ Hoakỳ sang đến Philuậttân qua tờ báo Manila Times dưới tựa đề Yolanda brings out the best in People (Hảiyến mang ra ḷng tốt trong Người) biết đến.  Kết quả là ông Casanova đă t́m hỏi cô Lisa Falkenberg cho được Hoàitrung, cô Kim Nguyễn và Cộng Đồng Người Việt Quốc Gia Hữu T́nh và Vùng Phụ Cận.

Hiện ông Arnel Casanova đang giữ chức tổng giám đốc điều hành của Bases Conversion and Development Authority, được tạm dịch là  Ban Thẩm Quyền Chuyển Đổi và Phát Triển Căn Cứ do tổng thống đương kim Philuậttân, ông Benigno Aquino đệ Tam bổ nhiệm vào năm 2012.  Đây là bài viết nguyên bản dịch sang Việt Ngữ của ông Casanova gửi đến Hoàitrung qua điện thư của cô Lisa Falkenberg:

"Chào cô Lisa Falkenberg,

Cám ơn bài viết tuyệt đẹp của cô về những người cựu tỵ nạn Việt Nam hiện đang gây quỹ cho Philuậttân.  Tôi là Tổng Giám Đốc Điều Hành của Ban Thẩm Quyền Phát Triển và Chuyển Đổi Căn Cứ.  Đây là cơ quan công lập của chánh phủ được tín nhiệm phát triển trại tỵ nạn xưa thành khu phát triển kinh tế đặc biệt (www.bcda.gov.ph). Chúng tôi cũng được tín nhiệm phát triển căn cứ quân sự Hoa Kỳ xưa tại đây.

Tôi mong muốn được trao đổi thư từ với anh Hoàitrung và cộng đồng của những cựu thuyền nhân tỵ nạn.  Chúng tôi đă thành lập một viện bảo tàng cho họ tại trại tỵ nạn Bataan và cũng bảo tồn một trong những chiếc thuyền nguyên thủy của những người tỵ nạn đợt đầu.  Tôi sẽ rất vui ḷng cho họ viếng thăm các nơi khi họ đến Philuậttân.  Tôi có thể xin cô giới thiệu được không?

Tôi đă từng là Tổng Giám Đốc Điều Hành của Asia Society tại Philuậttân và chúng tôi cũng có viện băo tàng và văn pḥng đối tác tại thành phố Hữut́nh.  Đây là chuyện đầy ḷng cảm kích nếu cô có thể giúp tôi trong việc này.  Cô cũng được hoan nghênh thăm viếng quê hương tươi đẹp của chúng tôi bất cứ lúc nào."

Sau khi nhận được điện thư này, Hoàitrung rất vui mừng đă hồi âm cho ông Casanova.  Trong ṿng 3 tháng, vừa t́nh nguyện làm việc với tân đại diện cộng đồng, vừa hăng hái giữ liện lạc với nhóm nhân viên do ông Casanova đặc nhiệm để lập kế hoạch hổ trợ Hoàitrung và thành viên cộng đồng sớm hoàn thành ư niệm--Cựu Thuyền nhân Việtnam quay về Bataan, Philuậttân với tư cách là người biết ơn đến người ơn nhân. 

Vào tuần thứ ba của tháng hai năm nay, có khoảng trên dưới 24 t́nh nguyện viên bay sang Philuậttân.  Trong số đó, có khoảng 4 bác sĩ và tất cả người c̣n lại là ủng hộ viên và hỗ trợ viên cho chuyến thăm viếng này.  Phần đông, họ chỉ ở lại Philuậttân cho đến cuối tháng hai, c̣n ba người khác sẽ ở lại để tiếp tục sứ mệnh hành tŕnh đến trại Bataan và sẽ trở về Hoakỳ vào ngày 3 tháng 3, năm 2014.

Chuyến bay xuất phát từ phi trường quốc tế Houston và hạ cách tại thủ đô Manila, Philuậttân.  Kế tiếp, chuyến bay nội địa cất cách từ Manila và sẽ đáp xuống sau 2 tiếng trên không tại thủ phủ Tacloban, nơi bị siêu băo Hảiyến làm nhà tan cửa nát, xác chết nằm đường kinh khủng nhất vùng.

Có người đi trước, có kẻ về sau.  Trưởng ban sinh hoạt thanh niên và thông tin Đường Hoàitrung và trưởng ban ngoại giao và tiếp tân Phạm Thuthảo của hội đồng đại diện cộng đồng Việtnam, Tiến sĩ Nguyễn Tinh và chủ tịch cộng đồng Philuậttân tại Houston, Bác sĩ Salazar là những người đến sớm.  Những người ở lại sau cùng th́ cũng là Hoàitrung, Thuthảo và đặc biệt là bà Fredis Busby, quốc tịch Hoakỳ góc Philuậttân và là cựu nhân viên với trên 30 năm phục vụ cho chính phủ thành phố Houston.  Bà đă không  e đường xa, không ngại vất vả, cùng ḿnh trăm dặm thăm viếng Bataan lần đầu tuy hai bàn chân lẫn đầu gối của bà đi đứng bất tiện.

Thứ hai, Hoàitrung đă làm ǵ bên Philuậttân?

Khi đến quốc gia Philuậttân, 2 ủy viên cộng đồng ta cùng với những thành viên khác tự phân công việc trên 3 địa điểm quan trọng--thủ phủ Tacloban, thủ đô Manila, và đặc khu Bataan.  Sự chiêu đăi nhiệt t́nh đầy ḷng hiếu khách của Bác sĩ Salazar với các thân hữu gia đ́nh của ông cộng thêm những mối quan hệ tốt với mọi người, 2 ủy viên chúng tôi mới được thuận tiện đi đi lại lại chọn vẹn sứ mệnh của ḿnh.  Đây là những mục tiêu như sau: 

A.phân tích sự kiện chính phủ địa phương

B.thăm ḍ t́nh h́nh thiệt hại cư dân

C.theo dơi t́nh huống cứu trợ quốc tế

D.báo cáo bài học hữu ích cộng đồng

Tại thủ phủ Tacloban

Theo cách ngoại giao hay thuật giao tế, việc đầu tiên chúng tôi khách cần làm, nên làm, phải làm và đă làm là đến thăm viếng, tiếp kiến cũng như phỏng vấn văn pḥng thị trưởng Tacloban, ông Alfred Romualdez.  Thêm vào đó, Hoàitrung và Thuthảo với Bác sĩ Salazar dùng cơm trưa với các nhân viên của ông rồi chụp h́nh lưu niệm.  Sáng sớm thứ sáu ngày cuối cùng trước khi tạm biệt Tacloban, chúng tôi đă ngồi xe đến trực tiếp gặp thị trưởng Romualdez và tặng ông hai món quà ư nghĩa.

I.Món quà thứ nhất là Mối T́nh Hữu Nghị.  Đây là tấm vải có in huy hiệu CDNVQG Hữut́nh và Vùng Phụ Cận với chữ kư của ủy viên đại diện cộng đồng song song hai ḍng chữ chúc Tacloban đứng dậy.  Nó bao hàm ư nghĩa là Danh dự Thuyền nhân Việtnam ta là người biết ơn.  Chúng ta không quên người Philuậttân là ân nhân và đă được chính phủ Philuậttân nói chung cũng như thị trưởng Tacloban nói riêng chấp nhận, nh́n nhận và công nhận.  Nhiếp ảnh gia có chụp h́nh; nhà xuất bản có in bài.

II.Món quà thứ hai là Tài Trợ Hy Vọng.  Đây là tập tài liệu liên quan đến các công việc  thiện nguyện gây quỷ cứu trợ Philuậttân sau siêu băo Hảiyến.  Nó bao gồm trên 5 tổ chức gây qũy do thuyền nhân Việtnam thành phố Hữut́nh thực hiện với những con số chích xác có căn cứ, cộng thêm vào những lời khen ngợi và các vật chứng của tổng giám đốc điều hành của hội Hồng Thập Tự ông Steve, phó tổng lảnh sự Philuậttân từ California, và dân biểu liên bang ông Al Green tại Houston.  Tất cả nói lên tấm ḷng ghi ơn khó quên của người Việt tại Houston và khắp nơi nào có thuyền nhân Việtnam.  Chủ ư của món quà này là hy vọng số tiền khiêm tốn này đến tận tay người đang không nhà, không của, công ăn, việc làm, nhưng không thiếu niềm hy vọng.

V́ có qua có lại, ông thị trưởng cũng tặng lại ủy viên cộng đồng 3 món quà đáp lễ.  Tuy hoàn toàn ngạc nhiên, chúng tôi lấy làm vinh dự cho cộng đồng ḿnh, cho ban đại diện, cho gia đ́nh và cho chính ḿnh.

I.Đáp lễ thứ nhất là chữ kư của ông Alfred Romualdez và lời chân thành cảm kích của ông viết bằng tiếng địa phương trên tấm vải huy hiệu của CĐNVQG Hữut́nh và Vùng Phụ Cận.  Đây chứng tỏ rằng ông ghi nhận công việc ḿnh làm là có ư nghĩa.  Chữ kư của ông trên huy hiệu cộng đồng đánh dấu mối t́nh hữu nghị song phương.

II.Đáp lễ thứ hai là những chiếc áo mang thun có cổ với chữ thêu "I love Tacloban" bên ngực trái và một chục chiếc áo thun không cổ với chữ kư ngang tầm vai của ông.  Đây không chỉ là món quà ông tặng riêng cho ủy viên cộng đồng, mà cũng là món quà ông tặng chung cho cộng đồng Hữut́nh.  Cả hai loại quà đáp lễ này sẽ được trưng bày trong tương lai tại viện bảo tàng thuyền nhân để cho tất cả mọi người trong công chúng đến viếng thăm.

Ngoài ra, ông Alfred Romualdez cũng chia sẽ thêm rằng ông rất cảm t́nh với người Việtnam.  Ông bật mí thêm là hiện con trai lớn của ông là sinh viên tại đại học tại thủ đô Manila và là bạn trai với một cô gái gốc người Việtnam.  Mẹ của cô đă một thời là thuyền nhân tạm trú tại trại tỵ nạn Bataan.

Tóm lại là thị trưởng Tacloban, ông Alfred Romualdez là người có nhân t́nh.  Ông thương dân và trung thành với thị dân của ông. Khi siêu bảo Hảiyến tràn ngập thành phố Tacloban, gần hết tất cả mọi người di tản lánh nạn nơi khác.  Riêng ông và phu nhân đă quyết đinh ở lại thành phố Tacloban với thị dân mà một ḷng không rời xa họ.  Đặc biệt là trong những lúc hoạn nạn thấy chân t́nh.  Ông đă nhiễu nước mắt và rơi lệ khi thấy bao cảnh nhà tan của nát, xác chết đầy đường sau đêm kinh hoàng.

Thứ ba, Hoàitrung có những nhận xét ǵ sau chuyến thăm viếng này?

Sáng hôm sau, thứ 7 ngày 1 tháng 3, 2014, Hoàitrung và Thuthảo sắp xếp hành lư, chuẩn bị lên đường bay về thủ đô Manila.  Trong ḷng vẫn vương vấn thành phố Tacloban này.  Có rất nhiều việc phải làm.  Người dân c̣n nạn, trợ cấp chưa đủ, và báo cáo c̣n thiếu...

Xin tiếp phần 2 vào kỳ tới...

Tác giả:  Hoàitrung