Anh Vân
BIỂN T̀NH
Duy móc điếu thuốc ra châm lửa
rồi ngồi trầm ngâm bên ly cà-phê sữa đặc.
Trời đă bắt đầu vào Xuân nhưng thời
tiết vẫn c̣n lạnh lẽo. Duy sợ cái lạnh
ở đây. Nó gợi nhớ trong anh những ngày cận
Tết nơi quê nhà, h́nh ảnh người mẹ già tháng
năm ṃn mỏi nhớ thương anh, h́nh ảnh một
xóm lao động nghèo nàn nhưng đậm đà t́nh thôn
xóm. Những h́nh ảnh thân thương đó dường
như cứ chờ những dịp cận Tết hay
những ngày gió se se lạnh là hiện ra rơ nét trong trí
nhớ Duy làm nỗi sầu tha hương thêm khắc
khoải. Duy lơ đăng nh́n ra bên ngoài. Trên một cành
đào nằm vắt ngang khung cửa sổ, hai con chim
đang rỉa lông cho nhau, đánh thức trong Duy sự cô
đơn lạc lơng của kiếp sống phiêu bạt
quê người. Duy đứng lên định mở TV
để nghe tin tức buổi sáng th́ có tiếng chuông reo. Anh vội vàng ra mở cửa
và ngạc nhiên thấy cô gái láng diềng người
Mỹ, tay cầm tờ báo, miệng mỉm cười
chào Duy:
- Chào ông buổi sáng. Tôi có thể vào nói
chuyện với ông một lúc không?
Nh́n cô gái ăn mặc chỉnh tề,
gương mặt được trang điểm rất
kỹ khiến Duy có ngay một nhận xét: “Cô ả
kiếm ḿnh có chuyện đây. Ăn mặc và trang
điểm kiểu nầy tức là có chuẩn bị.”
Duy lịch sự nép ḿnh qua một bên,
đưa tay ra dấu mời cô gái vào:
- Tôi tên Duy. Hân hạnh được
biết cô.
Cô gái đưa tay cho Duy bắt:
- Tôi tên Cynthia, Cynthia Stewarts. Ông có thể
gọi tôi Cindy. Hân hạnh
được biết ông.
- Hân hạnh được biết cô.
Duy kéo ghế mời cô gái ngồi, ḷng
vẫn chưa hết ngạc nhiên. Duy mướn nhà ở
đây đă hơn một năm. Nhiều lần anh chào
làm quen với Cindy nhưng nàng đă tỏ ra lạnh
nhạt, hững hờ chào đáp lễ rồi quay vào nhà.
Thành thử là láng diềng của nhau, nay Duy mới
biết được tên cô ta.
Duy hỏi:
- Cô Cindy uống ǵ đây?
Cindy nh́n ly cà phê sữa của Duy,
hỏi:
- Ông đang uống ǵ đó?
- Cà-phê Việt
- Khác với cà-phê Mỹ thế nào?
- Cà-phê Mỹ rút bớt caffeine ra. Cà-phê
Việt
Cindy hỏi:
- Uống như vậy có mệt tim
lắm không?
- Nếu chưa quen, tôi pha lạt cho cô.
Cà-phê với sữa nhé?
- Vâng, xin ông một ly.
Pha xong ly cà-phê, Duy mang đến cho Cindy
vừa vui vẻ hỏi:
- Thưa cô Cindy, cô đến có
chuyện ǵ không?
- Không có ǵ quan trọng. Chúng ta là láng
diềng của nhau, thế mà hơn một năm rồi,
chúng ta chưa có dịp nói chuyện với nhau.
Duy chửi thầm: “Tiên sư mầy!
Bao nhiêu lần, ông chào làm quen, mầy tỏ ra kiêu kỳ,
lạnh nhạt. Hôm nay dẫn xác tới đây làm ǵ không có
chuyện.” Nhưng Duy chỉ mỉm cười đáp:
- Người Việt
- Ông cứ tự nhiên.
Duy dụi tàn thuốc gần cái gạt
tàn gần đó rối móc điếu thuốc mới ra
châm lửa. Cindy bưng ly cà-phê lên nhấp nháp:
- Ồ! Không tệ chút nào cả. Lần
thứ nhứt tôi được uống cà-phê Việt
Mặt Cindy trở nên nghiêm nghị. Nàng
tự giới thiệu nghề nghiệp:
- Thưa ông Duy, hôm nay tôi tới làm
phiền ông cũng có vài lư do. Tôi dạy tại Đại
Học Riverside, môn Sử kư, trong đó có liên hệ
đến cuộc chiến Việt
Duy mỉm cười:
- Tôi không dám nói là hiểu biết
nhiều nhưng tôi nghĩ, tôi có thể giải đáp
một phần nào các thắc mắc của cô về
cuộc chiến Việt
Cindy
đặt tờ báo lên bàn, nói:
- Hôm nay
tôi chưa kịp chuẩn bị những câu hỏi liên
quan đến bài giảng của tôi nhưng hôm qua, tôi
đă đọc Los Angeles Times, có tin ông Đ.V. T bị
bắn bốn phát súng vào ngày 19-8-1989 nhưng không chết.
Tôi không hiểu tại sao ông ấy bị bắn khi nói lên
chính kiến và lập trường của ông ấy? Xin ông
Duy cho biết ư kiến về vụ nầy.
- Cô Cindy
cho biết ư kiến của cô trước đi.
-Với
tôi hành động như vậy là không tốt nếu không
muốn nói là dă man. Ông ta có quyền nói lên chính kiến và
lập trường của ông ta chứ. Nước
Mỹ là một quốc gia tự do. Mỗi người
đều có quyền tự do tư tưởng và tự
do ngôn luận. Thế ư kiến của ông Duy về vụ
nầy ra sao. Tôi muốn biết người Việt
Duy rít
một hơi thuốc dài rồi nhả khói lên trần nhà:
- Thật ra tôi chưa biết rơ nguyên
nhân nào Đ.V.T bị bắn. Nếu kẻ bắn Đ.V.T
v́ tư thù cá nhân th́ việc làm đó không tốt, là hoàn toàn
sai. Người Việt chúng tôi sẽ lên án việc bạo
hành đó nhưng nếu kẻ bắn Đ.V.T v́ hắn
làm lợi cho kẻ thù của dân tộc chúng tôi th́ hành
động đó mang một ư nghĩa khác.
Mặt Cindy
có sắc giận:
- Ông nghĩ như vậy à?
- Đúng. Ư nghĩ của tôi như
vậy và hầu hết người Việt không cộng
sản đều nghĩ như vậy. Người
Việt chúng tôi biết rất rơ Đ.V.T và hầu hết
không ưa ông ta. Cộng sản Việt
- Thế ông Duy cho biết, bạo hành là
tốt hay xấu?
- Tùy trường hợp.
Giọng Cindy đầy vẻ kinh
ngạc:
- Sao lại tùy trường hợp?
Bạo hành là xấu, hoàn toàn xấu. Đó là hành
động của những kẻ kém văn minh và không ư
thức được hai chữ tự do.
- Duy thản nhiên mỉm cười:
- Điều cô vừa nói, đúng
với người Mỹ nhưng đối với
người Việt
- Xét lại về điểm nào?
- Về chữ “tự do.”
- Những điều ông nói thật khó
hiểu, gần như vô lư.
- Duy gục gặc đầu:
- Khó hiểu v́ cô là người Mỹ
nhưng ngược lại, vấn đề sẽ
rất dễ hiểu nếu cô là người Việt
- Xin cho một thí dụ để tôi
dễ hiểu hơn.
- Nầy cô Cindy nhé! Vấn đề
sẽ rất dễ hiểu nếu cô là người
Việt
Cindy đáp không suy nghĩ:
- Tôi sẽ viết những bài báo
vạch rơ những sai lầm của cộng sản
để người dân ngưng yểm trợ họ.
Duy khịt mũi:
- Một số người trong chúng tôi
đă làm việc đó nhưng việc nầy chỉ có ích
lợi cho những người Việt ở hải
ngoại, giúp họ hiểu rơ một số vấn
đề nào đó. Và nếu cô đối phó bằng cách
đó, kẻ thù của chúng tôi sẽ đưa ra hết
vấn đề nầy đến vấn đề khác.
Rồi cô cứ mải lo viết báo để vạch rơ
những sai lầm của chúng, cô sẽ măi măi ở
thế bị động và không c̣n th́ giờ để làm
việc khác cho công cuộc chiến đấu chung, giành
lại tự do, độc lập cho dân tộc chúng tôi.
Cindy không c̣n kiên nhẫn nổi, nói
lớn tiếng:
- Như vậy là xâm phạm đến
tự do ngôn luận của kẻ khác và bạo hành có
thể phạm tội giết người. Những
kẻ bắn Đ.V.T là những kẻ sát nhân.
- Nầy cô Cindy, ở Việt Nam nếu
có người nào nói lên chính kiến của họ mà trái
lại chủ trương và đường lối
của đảng Cộng Sản th́ kẻ đó sẽ
bị bắt ngay tức khắc hoặc bị thủ
tiêu. Sao cô không qua Việt
Cindy mất b́nh tĩnh thấy rơ, nói
cộc lốc:
- Ông là người quá khích và dân tộc
ông là một dân tộc ưa thích chiến tranh.
Duy nghiêm sắc mặt, quắc mắt
nh́n Cindy. Ánh mắt của Duy làm Cindy vội vàng nh́n đi
nơi khác. Duy nghĩ: “Không quạt cho con nhỏ nầy
một trận ắt không xong.”
Duy nói thật chậm răi và rơ ràng:
- Nầy cô Cindy, có thể tôi là
người quá khích nhưng tôi không đồng ư cô kết
luận một cách hồ đồ là dân tộc tôi ưa
thích chiến tranh. Tôi nói với cô, không có một dân tộc
nào sợ hăi chiến tranh như dân tộc tôi. Cuộc
chiến dai dẳng và tàn khốc đă làm quê hương
tôi kiệt quệ, làm dân tộc tôi nghèo đói. Gần
như không có một gia đ́nh nào c̣n nguyên vẹn, không có
một gia đ́nh Việt Nam nào không mang một vết
thương chiến tranh trong ḷng và cũng không một dân
tộc nào hiểu rơ giá trị của hai chữ Tự Do
như dân tộc Việt Nam chúng tôi.
Cindy phản ứng một cách yếu
ớt:
- Bây giờ đất nước ông
đă hết chiến tranh rồi đó.
Duy lắc đầu, thở dài:
- Nhưng dân tộc chúng tôi chưa có
tự do. Trong chế độ cộng sản, dân tôi
chưa được quyền làm người. Hiện
những kẻ lănh đạo đảng cộng sản
Việt
Duy ngừng nói, ngước mắt nh́n
lên, thấy Cindy đang mở to mắt nh́n anh, gương
mặt vừa có vẻ bẽ bàng vừa bối rối.
Sự thông minh của Duy bảo cho anh biết: “Nói bấy
nhiêu đă quá đủ. Làm mất ḷng một cô gái
đẹp như thế này là dại.” Duy lấy làm
tiếc, trong lúc quá hăng say bênh vực cho dân tộc, anh
đă nói nhiều với giọng hơi gay gắt.
Duy nh́n Cindy bằng ánh mắt thật
dịu dàng vừa nâng ly cà-phê lên mời Cindy:
- Cô Cindy uống cà-phê kẻo nguội.
Cindy nâng ly cà-phê lên, hớp một
hớp nhỏ, hỏi Duy:
- Tôi có làm buồn ông Duy không?
- Không. Không có ǵ buồn cả.
- Lần đầu tiên chúng ta nói
chuyện nhưng câu chuyện không làm ông vui chút nào.
Để tạo bầu không khí vui
vẻ, Duy nói:
- Bàn về chính trị rất dễ làm
mích ḷng nhau nếu bất đồng chính kiến hay
lập trường. Có một câu chuyện nhỏ, tôi muốn
thuật cho Cindy nghe: “Có một người vợ thấy
chồng ăn mặc rất chỉnh tề, vừa
bước ra khỏi nhà, trong tay cầm một cây búa. Bà
vợ ngạc nhiên hỏi: “Ủa! Anh đi đâu mà mang
theo búa?” Ông chồng trả lời: “Anh đi thảo
luận chính trị với các bạn anh.”
Cindy đặt ly cà-phê xuống bàn,
cười lớn, giọng cười thoải mái.
- Thế ông Duy có giấu cây búa nào
gần đây không?
Duy cũng cười lớn theo Cindy:
- Làm một người đẹp
như cô Cindy buồn đă có lỗi rồi. Tôi đâu dám
dùng đến búa.
- Vậy mà tôi tưởng người
Việt nam không biết nịnh đầm chứ.
Duy mỉm cười, không đáp. Cindy
đứng lên, hỏi Duy:
- Thường những ngày cuối
tuần ông làm ǵ?
- Không có ǵ để làm, cũng không
biết đi đâu. Nằm nhà xem TV, nghe nhạc,
đọc sách riết rồi đầu óc nặng nề
quá. Các bạn tôi đều ở xa. Ở vùng nầy
lại ít người Việt
- Thế ngày mai Chúa Nhật, ông Duy sẽ
làm ǵ?
Duy khấp khởi mừng thầm, hi
vọng sẽ được gặp Cindy lần nữa.
Anh nhún vai:
- Chắc lại nằm nhà nghe nhạc,
đọc sách hay xem TV. Đời sống của tôi
buồn lắm. Ngày nào như ngày nấy, không có ǵ thay
đổi, không có ǵ mới lạ, kéo dài sự nhàm chán
từ ngày nầy sang ngày khác.
Cindy đưa tay ra cho Duy bắt,
vừa nói:
- Thôi, chào ông Duy nhé! Hi vọng lần nói
chuyện sau, chúng ta sẽ vui vẻ hơn.
Cindy dợm bước đi, bỗng
dừng lại hỏi Duy:
- Ông nói thích nằm nhà nghe nhạc.
Trừ những bản Việt
Duy nhíu mày suy nghĩ:
- Để nhớ xem, ... nầy bản
Love Story, Love Is Blue,
Duy chưa kể hết, Cindy đă kêu
lên giọng thích thú:
-
- Có, có. Mời cô Cindy ngồi nán lại
một chút, nghe xong bản
Cindy trở lại ghế ngồi. Duy
đến bên dàn máy hát, chọn băng có bản nhạc
Cindy và anh cùng ưa thích. Bản đầu băng nhạc
là
Giọng một nam ca sĩ khàn khàn
cất lên: “Come with me...to the sea...Oh! yeah!... Oh! Do you remember
the night we met. Oh! That’s the night, I just knew you were my pet..
I wanna to tell you, how much I love you. Oh! I am down here in the sea of love...Oh! Come
with me... to the sea... Oh, yeah! Do you remember the night we met...
Come with me...to the sea. Oh yeah! Come with me, my
love...to the sea...the sea of love....”
Tiếng hát nhỏ dần rồi
ngừng hẳn, để lại căn pḥng một chút
bâng khuâng, xao xuyến. Nhạc bắt qua bản “Stay With Me
Tonight” Duy đưa ra nhận xét về bản
- Lời nhạc khá hay nhưng tôi thích
nhứt là giọng ca của nam ca sĩ da đen, khàn khàn như
mệt mỏi, như chán chường nhưng cũng
thật tha thiết.
Một chút ngạc nhiên thoáng qua ánh
mắt Cindy. Nàng gật đầu:
- Ông nhận xét rất đúng. Giọng
hát của ông ta thật quyến rũ, thật truyền
cảm. Ở nhà tôi cũng thích nghe bản nầy.
Cindy đứng dậy đưa tay cho Duy
bắt lần nữa. Duy nắm bàn tay mềm mại
như nhung của Cindy, nghe ḷng bâng khuâng cảm xúc:
- Mong gặp lại cô.
- Vâng, gặp lại ông sau.
* * *
Duy
thức giấc th́ trời đă sáng hẳn. Anh nằm im,
cảm thấy trong người thật sảng khoái.
Dường như đă lâu lắm, chưa bao giờ Duy
ngủ được một giấc ngon lành như
vậy. Duy định gọi điện thoại cho Cindy
th́ điện thoại reo. Anh cầm ống liên hợp
điện thoại lên:
- Hello, tôi nghe.
Đầu dây bên kia, tiếng Cindy
thật dịu dàng:
- Anh thức chưa Duy?
- Anh vừa mới thức. Sao em
thức sớm quá vậy, Cindy?
- Mấy giờ, anh biết không?
- Mấy giờ?
Duy nh́n đồng hồ rồi kêu lên:
- Ồ! Chín giờ mười lăm
phút. Anh đă ngủ một giấc thật ngon lành,
một giấc ngủ hạnh phúc, không mộng mị. Cám
ơn em nhé, Cindy.
- Về chuyện ǵ?
- Về cái hôm đêm rồi.
Cindy cười khúc khích:
- Hôn em đêm rồi, bây giờ mới
cám ơn.
- Cái hôn của em đúng là một phép
lạ. Anh cảm thấy ḷng nôn nao hạnh phúc. Đêm
rồi, cũng chỉ một ḿnh anh trong nhà như mọi
khi nhưng anh không cảm thấy cô đơn nữa.
Cindy hát nho nhỏ qua đường dây
điện thoại:
“Come with me...to the sea...Oh! yeah!... Oh! Do you
remember the night we met. Oh! That’s the night, I just knew you were my pet.
Come with me, my love... to the sea, the sea of love
Come with me...to the sea. Oh yeah! Come with me, my
love...to the sea...the sea of love....”
Duy cười lớn:
- Hay lắm! Một chút nữa anh qua, em
sẽ hát cho anh nghe.
- Nhanh lên! Em đợi. Em muốn
uống cà-phê Việt
Duy đặt ống liên hợp
điện thoại xuống. Anh vẫn nằm yên, mắt
nh́n lên trần nhà, mỉm cười vu vơ:
“...Ngày Cindy gặp anh lần đầu
tiên đến nay vừa đúng một tháng. Tám ngày
cuối tuần, dường như cả hai chỉ
muốn dành cho nhau nhưng không ai hứa hẹn ǵ với
nhau.
Ngày hôm qua, Duy dẫn Cindy đến nhà
vợ chồng một người bạn thân, ăn
cơm chiều. Thức ăn, vợ Minh đă cố
gắng làm thật ngon, thật khéo để giới
thiệu món ăn Việt Nam với Cindy. Cindy đă tỏ
ra rất thích món chả gị. Vừa ăn Cindy vừa khen
luôn miệng. Sau bữa ăn, vợ chồng Minh đăi
cà-phê và bánh kem. Trong lúc uống cà-phê, Minh và Duy cho Cindy xem
cuốn phim “The Killing Fields,” một cuốn phim chống
cộng có giá trị, ghi lại cuộc thảm sát
khủng khiếp của bọn Khờ-me đỏ.
Cindy đă khóc khi xem xong cuốn phim.
Trên đường về, Cindy đă nói
với Duy: “Em không ngờ nhân loại đang ở vào
cuối thể kỷ 20 mà con người vẫn c̣n dă man
đến như vậy.” Duy đáp: “Trong chế
độ cộng sản, mạng sống của con
người không nghĩa lư ǵ cả. Trên đất
nước anh không có một cuộc tắm máu khủng
khiếp như ở Cam-bốt nhưng gần một
triệu chiến sĩ của quân lực Việt Nam
Cộng Ḥa và những người đối lập chính
trị đang chết dần chết ṃn trong ngục tù.”
Cindy thở dài: “Anh Duy! Em hiểu được anh. Em
thương dân tộc anh, một dân tộc bất
hạnh. Từ nay về sau, các bài giảng về lịch
sử có liên quan đến cuộc chiến Việt
- Gặp quăng đường vắng,
Duy cho xe chạy chậm lại và tấp vào bên lề
đường. Cindy ngạc nhiên: “Chuyện ǵ vậy Duy?”
“Cindy, anh có thể hôn em được không?” Có lẽ
mấy ly rượu chát đỏ trong bữa ăn
chiều đă làm cả hai hứng t́nh. Cindy chồm
người tới, vui vẻ trả lời: “Tại sao
không?” Duy ṿng tay ra sau lưng Cindy, hôn nhẹ lên môi nàng
nhưng Cindy kéo đầu Duy đến gần hơn và
cái hôn nàng dành cho Duy thật đắm đuối. Duy
đang ngây ngất với cái hôn nồng nàn, nóng bỏng
đó, bỗng Cindy xô Duy ra: “Thôi, về Duy!” Duy ngạc nhiên
nhưng cũng lái xe phóng đi, ḷng lâng lâng hạnh phúc...”
Duy bật ngồi dậy, đi rửa
mặt. Anh không có thói quen tắm vào buổi sáng. Anh đi
pha hai ly cà-phê sữa cho Cindy và anh.
Khi Duy qua đến nhà Cindy, anh chưa
kịp nhận chuông đă thấy Cindy ra mở cửa.
Nàng lộng lẫy trong cái jupe màu xám đậm và cái áo
sơ-mi màu xám tro nhạt điểm hoa đỏ.
Cindy nh́n Duy mỉm cười và nói
với Duy bằng tiếng Việt:
- Chào Duy buổi sáng. Anh mạnh giỏi
không?
Duy ngạc nhiên kêu lên:
- Wow! Em nói rơ ràng và đúng giọng quá. Em
học ở ai vậy?ù
- Sinh viên Việt
- Chào em buổi sáng. Em mạnh giỏi
không?
- Mạnh, cám ơn anh.
Duy nh́n Cindy, gương mặt nàng
rạng rỡ. Cindy có một cái nh́n thật ấm áp,
một nụ cười thật gợi cảm. Ở nàng
toát ra một sự tươi mát, dịu dàng và sang cả.
Duy đặt hai ly cà-phê lên bàn vừa
quay qua nói với Cindy:
- Cindy, em đẹp quá! Anh có thể hôn
em không?
Cindy nhí nhảnh chồm người
tới:
- Tại sao không?
Duy hôn nhẹ lên môi Cindy. Cindy nói:
- Anh ngồi đây. Em muốn dành cho anh
một ngạc nhiên.
Duy ngồi xuống ghế. Cindy
bước vào pḥng làm việc. Độ năm phút sau Cindy
bước ra, tay trái cầm một cái hộp nhỏ, tay
phải nàng giấu phía sau lưng.
Nàng kêu lên với giọng vui vẻ
hồn nhiên:
- Ta... ra...một món quà nhỏ cho anh.
Duy bước tới cầm lấy món
quà.
- Anh có thể mở ra bây giờ không?
- Được chứ.
Một cái hộp nhỏ được
bọc giấy cẩn thận, phía trên có đính cái hoa
nhỏ cũng bằng giấy. Duy mở ra, một cặp
viết Cross màu xám thật đẹp. Duy lấy một cây
ra ngắm nghía. Trên thân viết có khắc tên: “Cynthia
Stewarts.” Duy ngạc nhiên hỏi:
- Làm sao em có th́ giờ mua quà cho anh?
- Cặp viết nầy của em nên
mới có khắc tên em trên đó nhưng em nghĩ, nên
tặng anh cặp viết có tên em để mỗi lần
anh viết truyện, anh nhớ đến em. Không ngờ
người yêu của em là một nhà văn.
Duy đi từ ngạc nhiên nầy
đến ngạc nhiên khác:
- Sao em biết anh là nhà văn?
Cindy cười gịn giă:
- Em biết anh nhiều hơn anh
tưởng. Đây là một ngạc nhiên khác lớn
hơn. Ta..ra..
Vừa nói, Cindy vừa đưa tay
phải ra. Trên tay nàng cầm ba quyển sách, ba tác phẩm
mà Duy đă viết bằng tim óc: Địa Ngục Có
Thật, T́nh Yêu Và Thù Hận, Hai Màu Nắng.
Duy kinh ngạc:
- Sao em có được ba quyển
nầy?
- Em mượn của sinh viên trong
lớp. Một hôm vô t́nh em thấy h́nh anh sau b́a quyển
sách của một sinh viên Việt
Duy bước tới ôm Cindy vào ḷng.
- Cindy, em là người đàn bà
tuyệt vời, là một nàng tiên của ḷng anh. Bên
cạnh em, anh thấy đời sống thật hạnh
phúc.
Cả hai vẫn đứng ôm nhau. Cindy
th́ thầm bên tai Duy:
- C̣n anh là một khám phá thích thú
đối với em. Cứ mỗi lần gặp lại,
hay bàn luận với anh về vấn đề ǵ, em
bắt gặp nơi anh nhiều điều mới
lạ, thích thú.
- Đừng, Cindy. Hăy yêu anh bằng
tất cả trái tim của em. Đừng yêu anh v́
những điều mà em cho là lạ lùng thích thú. V́ một
ngày nào đó, khi em không c̣n khám phá được
điều ǵ nơi anh nữa, em sẽ chán anh. Hăy yêu
những cái tốt đẹp nơi tâm hồn anh và
cũng hăy chấp nhận luôn những cái xấu nơi con
người anh.
Bỗng Cindy dúi đầu vào ngực
Duy, cười khúc khích.
- Anh nói chuyện nghe hay lắm nhưng
có một điều quan trọng, em muốn nhắc anh là
thức ăn sáng và cà-phê đă nguội rồi.
Duy cười lớn:
- Cứ để như vậy ăn,
không cần hâm nóng. Hăy để t́nh yêu của chúng ḿnh làm
nóng lại thức ăn.
Cindy hôn nhẹ lên môi Duy Rồi kéo Duy vào
pḥng ăn. Cả hai ngồi vào bàn. Cindy đặt dĩa
thức ăn trước mặt Duy. Cindy làm trứng tráng
và thịt muối chiên, ăn với bánh ḿ.
Duy đưa ly cà-phê lên tận môi Cindy:
- Em uống thử xem, anh pha có vừa
miệng em không?
Cindy hớp một ngụm cà-phê nhỏ
rồi gục gặc đầu:
- Tuyệt lắm, như t́nh yêu của
anh vậy.
Duy nheo mắt mỉm cười vừa
đưa tay vỗ nhẹ vào má Cindy:
- Thức ăn, em làm ngon quá! Hơn
mười năm rồi, anh mới có một bữa
ăn ấm áp không khí gia đ́nh.
Cindy cảm động:
- Thế từ nay về sau, anh có
muốn cùng ăn với em những bữa chiều không?
- Thế th́ tuyệt! Em tự nấu
ăn lấy à?
- Chứ ai nấu cho em. Thường th́
buổi trưa em dùng một bữa ăn nhẹ ở
cafeteria. Chiều về, em nấu nướng kỹ
hơn.
Bữa ăn chấm dứt, Cindy
hỏi:
- Từ ngày quen anh đến giờ, em
không có th́ giờ tắm nắng buổi sáng vào những
ngày cuối tuần. Anh có thích tắm nắng không?
- Không. Người da trắng tắm
nắng, da trở thành màu “tan” rất đẹp.
Người Việt tắm nắng da trở nên xấu xí.
Nhưng em cứ tắm nắng, anh bắc ghế ngồi
cạnh em nói chuyện.
Cindy vào pḥng thay đồ. Một lúc sau
nàng trở ra đến bên dàn máy hát, cho băng vào máy. Cindy
dẫn Duy ra cái sân tráng xi-măng bên hông nhà. Nắng buổi
sáng vàng ửng, ấm áp trải lên các ṿm lá xanh mượt
của các bụi camellia. Duy đưa tay nâng niu một
đóa thược dược màu hồng nhạt gần
đó vừa ngước mắt lên nh́n Cindy.
- Em có cái đẹp khỏe mạnh
như loài hoa thược dược.
- Cám ơn anh, anh tán gái khéo lắm.
Duy cười x̣a. Cindy cởi cái áo khoác
ngoài ra một cách tự nhiên. Duy choáng váng trước
tấm thân đẹp như bức tượng Vệ
Nữ của Cindy, lồ lộ trong bộ bikini màu xanh
đậm. Cặp đùi Cindy thon dài, khỏe mạnh,
trắng nơn nà với những sợi lông tơ vàng óng ánh.
Duy không dằn được phải kêu lên:
- Cindy, thân thể em tuyệt đẹp.
- Cám ơn anh.
Cindy ngồi xuống cái ghế xếp
vừa đưa chai dầu cho Duy:
- Anh có thể thoa dầu sau lưng em
không?
Duy khoái chí, trả lời như reo:
- Tại sao không?
Duy cầm chai dầu, rót nhẹ một
ít vào ḷng bàn tay rồi xoa lên làn da mịn màng, ấm áp
của Cindy. Đă lâu lắm, Duy không gần gũi đàn
bà, sự đụng chạm vào da thịt Cindy làm cơ
thể anh rạo rực. Duy để chai dầu trên
chiếc ghế gần đó, kéo Cindy nghiêng về phía ḿnh,
cúi đầu sát mặt Cindy th́ thầm:
- Cindy, anh yêu em!
- Em cũng yêu anh!
- Cindy! Yêu anh, em có ngại không?
Cindy ngạc nhiên:
- Ngại về chuyện ǵ?
- Chuyện khác màu da.
Cindy đẩy Duy ra, ngồi lại ngay
ngắn. Gương mặt nàng trở lại trang nghiêm:
- Duy, em rất ngạc nhiên khi nghe anh
hỏi như vậy. Nếu tầm mắt của chúng ta
vượt qua được các ranh giới của
quốc gia th́ con người có màu da ǵ cũng đều
là nhân loại với nhau. Đă là con người th́ da
trắng hay vàng, ai ai cũng có nỗi đau riêng, cũng có
một khuynh hướng mưu cầu hạnh phúc. Sự
kỳ thị màu da chỉ thể hiện một
đầu óc hẹp ḥi và ích kỷ. Vả lại t́nh yêu
đâu có biên giới, đâu có phân biệt chủng tộc,
cũng không phân biệt tôn giáo hay địa vị xă
hội. T́nh yêu là sự rung cảm chân thành của hai trái
tim, sự cảm thông giữa hai tâm hồn.
Duy ôm cứng Cindy vào ḷng, nói:
- Cindy, em là người đàn bà
tuyệt vời! Em đă nhóm lên ngọn lửa tin yêu
nơi tâm hồn mệt mỏi của anh. Cindy, anh yêu em,
yêu em vô cùng.
Duy đưa tay đặt sau cổ
Cindy, d́u Cindy nằm xuống, hôn nhẹ lên môi nàng. Cindy
đưa tay giữ đầu Duy , môi nàng gắn chặt
môi Duy hơn trong một cái hôn đam mê, cuồng nhiệt.
Nhạc bên trong vẫn d́u dặt
đưa ra: “Oh! Come with me...to the sea...Oh yeah! Do you remember the
night, we met. Oh! That’s the night, I just knew you were my pet. I wanna to
tell you...how much I love you. I ’m down in the sea of love...”
Sunnymead 12/91