30 Tháng Tư:
Ḥa B́nh Và Ḥa Giải Dân Tộc
(Tạp Chí Xây
Dựng – Năm thứ 32 – Số 808 – Phát hành ngày 4 tháng
4-2015)
Steven Dieu
“Ai nắm giữ
quá khứ, sẽ làm chủ tương lai.
Ai
thống trị hiện tại, sẽ bóp méo quá khứ.”
*****
LTS: Trong tuổi
thiếu niên Steven Dieu vượt biển một ḿnh.
Đến Hoa Kỳ, thân tự lập thân, gian khổ
trăm bề tốt nghiệp Luật sư.
LS
Steven Dieu hiện làm việc trong văn pḥng Biện Lư
của
30 tháng 4 hàng năm, một ngày như
mọi ngày. Nhưng
với những người Việt tị nạn Cộng
Sản, nó là một ngày lịch sử và gợi lên một
tâm trạng khó quên. Tháng Tư về, người Việt, trong và ngoài
nước, nếu không vô cảm đều khó tránh
việc ôn lại quá khứ và chia xẻ ưu tư về
tương lai của đất nước và dân tộc
Việt
Tôi thuộc mẫu
người hay suy tư, nghĩ ngợi và viết trong
thanh tịnh của màn đêm.
Suốt hai đêm qua, ngồi một ḿnh
uể oải trước máy computer. Tâm tư trầm
lắng. Tối
nay, ngoài trời lại vừa đổ mưa. Trong đêm khuya thanh
vắng, tôi ngồi nghe tiếng mưa rơi rào rạt
trên nóc nhà và chảy xuống từ máng xối. Ngả lưng vào
ghế, đôi mắt nh́n đăm đăm vào mặt
đồng hồ trên tường, miên man trầm
tưởng, tôi cảm thấy buồn rười
rượi. Không hay
đă gần hai giờ khuya rồi! Măi đeo đuổi một ư
nghĩ: ngót bốn mươi năm xa vời vợi! Trong nửa đêm khuya, c̣n tôi th́ đang ở
nửa khoảng của đời người. Hai đêm nay, trong
bâng khuâng, tôi bắt đầu góp nhặt lại một
chuỗi dĩ văng nằm rời rạc và ngổn ngang
trong kư ức, để đi t́m một điều ǵ
đó mà chính tôi cũng không biết. Ngước mắt lên trần
nhà, tâm hồn tôi trôi lang thang không mục
đích, như con thuyền trôi dạt trên biển cả
không bờ bến…
Tôi
sinh ra và lớn lên trong thời chiến lẫn thời
b́nh. Như một
động cơ vô h́nh, chiến tranh và ḥa b́nh thúc
đẩy tôi phải lớn lên một cách vội vă. Chiến tranh Việt
Tôi
bước chân lên đất Hoa Kỳ vào một mùa
Đông giá lạnh rét buốt. Người tôi bỡ ngỡ, ḷng tôi xôn xao một
niềm vui trong hoang mang vô định và một nỗi
buồn khó tả. Sau nhiều ngày tháng trong trại tị nạn,
trước mắt tôi bây giờ là một thế giới
hoàn toàn xa lạ. Lúc đó, tôi ngẫm nghĩ, không hiểu tại
sao ḿnh c̣n sống b́nh yên được đến ngày hôm
nay. Tôi
tự nhủ với ḿnh là phải quên đi quá khứ, chú
tâm học hành và xây dựng tương lai.
Những
năm đầu trên xứ Mỹ, tôi không đi t́m dĩ
văng, nhưng dĩ văng đau buồn vẫn cứ lẩn
quẩn bên tôi, như bóng với h́nh. Khi màn đêm sụp
xuống và ánh đèn vàng bật lên, “bóng” lại về
với tôi. Tôi
mới hiểu là không cách nào tách rời nó được. Vứt bỏ nó tức là vứt
bỏ tôi! Bởi v́, tôi là nhân chứng, là
thuyền nhân trên con tàu dĩ văng. Nhiều đêm, kư ức tự nó
xoay ḿnh, tôi trở thành cái “bóng”, và “bóng” lôi cuốn tôi vào
cơn ác mộng.
Đời
người tị nạn phần nhiều là buồn và
khổ. Trên
nỗi buồn tha hương lại chồng chất thêm
nhiều kỷ niệm đau khổ trong cuộc sống
trên xứ người. Một mùa đông lạnh buốt đi qua,
lại thêm nhiều mùa đông rét buốt tiếp
đến. Ngày nọ
rồi tới ngày kia, kư ức đau
buồn dần dần cũng phai nhạt theo bụi
thời gian. Tôi cứ nghĩ
ḿnh đă quên dĩ văng từ lâu, nhưng rồi bất
chợt, 30 tháng Tư về, quá khứ đau thương
cũng đua nhau ùa về, như vừa mới xảy ra
ngày hôm qua. Tim tôi quặn thắt lại. Cho dù sau 40 năm,
thỉnh thoảng dĩ văng len lỏi vào giấc ngủ,
trong yên lặng của màn đêm, khóe mắt tôi, bỗng
dưng thoáng nồng cay. Đây không
phải là giọt nước mắt của đau
thương, lại càng không phải là nước mắt
của hận thù.
Tại
sao ta không bỏ nước ra đi trong thời chiến
tranh, mà lại trốn chạy trong thời ḥa b́nh,
thống nhất? Có
người hỏi.
Tôi
không phải là nạn nhân của chiến tranh. Tôi, cũng như
hàng triệu người dân miền
Như một
cơn gió lốc, sự kết thúc bất ngờ của
cuộc chiến, chẳng những không hàn gắn lại
được vết thương “huynh đệ tương
tàn”, mà c̣n tạo ra thêm những bi kịch đau
thương trong thời hậu chiến. Ḥa b́nh và thống
nhất, trong bối cảnh miền Nam Việt
Nạn
nhân của biển Đông? Họ là những người mất nước,
mất luôn cả tên tuổi và lư lịch. Thế giới đă đặt
cho họ tên ‘Boat People’ (ThuyềnNhân)!
Nghĩa
trang là nơi chúng ta chôn cất người ‘đă
chết’,
là “nơi an nghỉ” cuối cùng. Nhưng.., “Thuyền Nhân”
Việt Nam đă biến Biển Đông thành nghĩa trang,
một nghĩa trang “chôn sống” hàng trăm ngàn thuyền
nhân vô tội, một nơi “an nghỉ” lớn nhất trên thế
giới cho những Thuyền Nhân không đến
được bờ đất tự do. Một sự
kiện lịch sử cho cả thế giới, mà chế
độ Cộng Sản Việt
Chúng
ta đă đạt được ǵ? Dân tộc Việt
Từ
thập niên 2000, một xu hướng kêu gọi
người Việt hải ngoại nên “khép lại quá
khứ” và “ḥa hợp, ḥa giải dân tộc”. Trước đó, đă có
một khẩu hiệu tương tự: “xoá bỏ
hận thù, hướng đến tương lai”. Tư tưởng nầy xuất sứ từ
trong nước, trở thành một chánh sách của
đảng Cộng sản và nhà nước Việt
Trong khi đảng
Cộng sản kêu gọi “Việt kiều” hăy “xoá bỏ
hận thù”, th́ chính họ lại bóp méovà phô trương quá
khứ. Trong
suốt 40 năm qua, nhà cầm quyền Cộng sản
thống trị với một “chánh sách nhồi sọ”. Họ bắt buộc
người dân phải ăn mừng cuộc chiến
thắng chống Mỹ cứu nước, tôn sùng bác
Hồ vĩ đại, ca ngợi sự lănh đạo
sáng suốt của Đảng, liên tục không ngừng
nghỉ: từ tiểu học đến đại
học, trong những buổi tối “học tập chính
trị” tại phường khóm, trong các buổi biểu
diễn văn nghệ, trong các cuộc triển lăm, trong
nghệ thuật phim ảnh, và trong ngành truyền thông báo
chí. Thậm chí, những bài hát
ca tụng Hồ Chí Minh, vinh danh Đảng được
hát đi hát lại mỗi ngày qua những cái loa phóng thanh
đặt tại những góc đường, những
vở kịch, những cuốn phim về lịch sử chống
Mỹ cứu nước cũng được chiếu
đi chiếu lại hàng tuần.
Vâng,
chúng ta có thể khép lại quá khứ đau thương,
nhưng không có nghĩa là quên nó đi. Nhớ đến quá khứ
đau thương không phải để nuôi dưỡng
hận thù, mà để tránh lặp lại những sai
lầm đă xảy ra, và cũng để nhận
thức được nguồn gốc của ḿnh:
“người Việt tị nạn Cộng Sản”. Nếu chúng ta quên đi quá khứ
th́ chẳng khác ǵ quên đi sự hy sinh của những
Quân, Dân, Cán, Chính và các chiến sĩ Việt Nam Cộng Hoà,
của cha mẹ, của người thân, và của anh em
đồng đội. Quá khứ là một phần của cuộc
đời, là nền tảng tạo thành ngày hôm nay. Có quá khứ th́
mới có ngày hôm nay. Cho nên, dù dĩ văng đầy đau thương
th́ cũng phải biết quư trọng nó, v́ đó là một
phần trong cuộc sống của mỗi người mà
không ai có thể chối bỏ và thay đổi
được.
Chủ
nghĩa Cộng sản đă sụp đổ trên 25
năm. Ngay
cả tầng lớp đảng viên già nua, và đảng
viên lănh đạo của Đảng Cộng sản Nhà
nước Việt
Nh́n
lại quá khứ, chúng ta ngẫm nghĩ đến
tương lai. Có một kế
hoạch hoặc đường lối nào sớm đem
lại dân chủ và tự do cho đất nước và
người dân Việt
Tôi
không thể chấp nhận ḥa hợp ḥa giải dân
tộc một cách mù quáng. Một chánh sách dựa hoàn toàn trên nền tảng
của sự ảo tưởng (mirage) và lừa bịp. Khuyến khích
hoặc hô hào cho ḥa hợp ḥa giải dân tộc là
điều mà chúng ta không nên làm.
Tôi
chưa bao giờ có hận thù với đồng bào tôi, nên
không đặt “ḥa giải, ḥa hợp” với đồng
bào thành vấn đề. Nếu ai có hận thù, có nợ máu với dân
tộc, th́ hoà giải với dân tộc là điều
cần phải làm. Tôi và đồng bào Việt
Ḥa
giải ở đây là hoà giải giữa nhà nước
Cộng sản và dân tộc Việt
Nếu
nhà cầm quyền Công sản thật sự muốn ḥa
giải với đồng bào, họ đă thực
hiện từ ngày 30 tháng Tư năm 1975. Trong 4 thập niên qua, họ
vẫn chưa ḥa giải với 90 triệu người
Việt trong nước, th́ tại sao họ lại quan tâm
muốn ḥa giải với 4 triệu người Việt
hải ngoại, nếu không phải là để khai thác
tài chánh và huy động “chất xám” của “Việt
kiều” trong công cuộc đóng góp cho Đảng và Nhà
nước? Và tại sao có
một số người Việt và
nhiều đảng phái chính trị chống Cộng
ở hải ngoại cũng hô hào ḥa hợp hoà giải,
nếu không phải là mưu đồ hay mưu lợi
kinh tài cho cá nhân hay đảng phái của họ?
Trên
nguyên tắc, ai đă gây hận thù th́ nên hoà giải với
nạn nhân của họ. Làm sao bắt nạn nhân đến xin ḥa giải
với kẻ vẫn c̣n hành hạ ḿnh? Nếu nhà nước Cộng
sản thật sự muốn ḥa giải hận thù với
dân tộc, th́ họ chỉ cần hủy bỏ
đảng Cộng sản, trả lại quyền tự
do và nhân quyền cho đồng bào trong nước, trả
tự do cho những người tù nhân lương tâm,
những người bất đồng chính kiến:
nạn nhân của chế độ.
Như
một gă vũ phu trong gia đ́nh. Nếu hắn ngưng, không
đánh đập, bạo hành với người thân trong
gia đ́nh, th́ hạnh phúc và t́nh yêu sẽ tự
động mở rộng bàn tay đón
tiếp họ. Những
lời lẽ hứa hẹn, xin lỗi đầu môi cho
qua thời gian sẽ không bao giờ hoà giải
được bạo hành trong gia đ́nh. Ngược lại,
càng hứa hẹn, càng xin lỗi giả dối, th́ chỉ
càng làm cho nạn nhân ngao ngán bản chất lừa bịp. Chỉ có những
hành động cụ thể mới có thể chứng minh
được thiện chí.
Đúng vậy,
thiện chí là yếu tố căn bản nhất trong
việc ḥa giải. Ḥa giải dân tộc không chỉ đơn
thuần bằng lời nói và cách nói của nhà nước
Cộng sản; họ phải thể hiện tinh thần
ḥa hợp hoà giải dân tộc qua hành động và sự
thật tâm. Khi nhà
nước Cộng sản thật sự hoà giải
với đồng bào trong nước, quá khứ đau
thương của người Việt hải ngoại
sẽ tự động hóa giải theo. Người Việt trên toàn
thế giới sẽ hoan nghênh đón mừng một
Việt
Thiện
chí? Trong 4 thập niên vừa qua, nhà
nước Cộng sản có thể gác bỏ hận thù và
tích cực hợp tác với Hoa Kỳ, với Trung
Quốc, hai kẻ thù xâm lấn đất nước,
nhưng họ không thể bắt tay với đồng bào
Việt Nam? Họ có thể
tích cực giúp Hoa Kỳ t́m kiếm xác và hài cốt của
người lính Hoa Kỳ, tưởng niệm những
người lính Trung Quốc đă chết tại Việt
Nam, nhưng họ đă làm ǵ cho những người lính
Việt Nam đă nằm xuống, cho thương phế
binh cả hai bên, cho những người đă chết
trong những trại tù cải tạo, và trên biển
Đông? Chỉ riêng việc
hoà giải với những người lính Việt Nam
Cộng Hoà đă nằm xuống qua việc cho phép trùng tu
Nghĩa Trang Quân Đội miền Nam ở Biên Ḥa, đi
t́m kiếm và cải táng hài cốt những người
đă chết trong các trại tù cải tạo, 40 năm
vẫn c̣n nằm trong thực
trạng “ù ĺ”.
Thiện
chí?
Không lâu sau khi kư Nghị Quyết 36-NQ/TW, ngày 26 tháng 3, 2004,
kêu gọi sự đóng góp của “Việt kiều”
ở hải ngoại trong “công cuộc đổi
mới và chánh sách đại đoàn kết toàn dân tộc
của Đảng và Nhà nước”. Đảng và nhà
nước vào tháng 6 năm 2005 đă dùng áp lực kinh
tế và giao thương yêu cầu chính quyền Malaysia và
Indonesia đục bỏ hai tấm bia tưởng niệm
những Thuyền Nhân đă bỏ mạng ngoài biển
khơi (do người Việt hải ngoại dựng lên
vào dịp 30-4-2005) tại Pulau Bidong và Galang. Mặt
trước của Đài Tưởng Niệm
viết: “Để
tưởng niệm hàng trăm ngàn người Việt
bỏ mạng trên đường t́m tự do (1975-1996).
Mặc dù họ đă chết v́ đói khát, bị hăm
hiếp, v́ kiệt sức hay bất kỳ lư do nào khác,
chúng ta nguyện cầu họ măi măi được b́nh an.
Sự hy sinh của họ sẽ không bao giờ bị lăng
quên. Cộng đồng người Việt
hải ngoại, 2005”. Hai đài
tưởng niệm tại Pulau Bidong và Galang đă bị
đục bỏ.
Tấm bia tưởng niệm
những thuyền nhân vô tội cũng không được
thực hiện.
Chúng
ta có thể dễ dàng đánh giá nhân phẩm và thiện chí
của Đảng và Nhà nước Cộng sản
Việt
Tại sao với
quá khứ đầy đau thương vẫn c̣n đó,
những lời hứa hẹn giả dối, mị dân cho
qua thời gian và những chánh sách vô nhân đạo, cũng
như sự tiếp tục đày đọa, áp bức
đồng bào vô tội của Đảng và nhà
nước Cộng sản trong quá khứ và hiện
tại, trên 60 năm dài, mà vẫn có người tin theo một
cách mù quáng?
Gạt tôi một
lần, thật xấu hổ cho anh; gạt tôi hai lần,
tôi thật là xấu hổ! (Fool me once, shame on you; fool me
twice, shame on me!)
Steven
Dieu, 2015.